问倪阔乐同学一个高深的瑞典语单词

掌握语言是交流和融入的第一步

版主: 试试

问倪阔乐同学一个高深的瑞典语单词

楼层#1  帖子黑黑 » 2010年 11月 2日 星期二 12:08 am

请老倪进来看看啊

torsk为啥在俚语里面是sexköpare哪?有啥典故不

多谢多谢

期待老倪传道授业解惑T_T
头像
黑黑
 
帖子: 75
注册: 2010年 2月 10日 星期三 5:33 pm
所在地: Stockholm
性别: 男性

Advertisement

Re: 问倪阔乐同学一个高深的瑞典语单词

楼层#2  帖子LeoKinmann » 2010年 11月 2日 星期二 12:46 am

Herregud det här är en svår fråga. Det kanske inte finns någon annan i detta forum än Niklas som kan svara på den.
头像
LeoKinmann
 
帖子: 1018
注册: 2010年 3月 9日 星期二 11:01 pm
所在地: Uppsala
性别: 男性

Re: 问倪阔乐同学一个高深的瑞典语单词

楼层#3  帖子倪阔乐 » 2010年 11月 2日 星期二 1:43 am

Torsk这个词翻译到中文为鳕鱼,一种鱼类。把名词改为动词成为torska,意思就是一个很失败的人。

例子:

torska = åka fast = 被警察抓
soppatorsk = slut på bensin = 突然没有汽油
vara torsk på något = sakna något = 缺乏什么东西

所以,一个买性者算是一个缺乏女人,很失败的人,被欺骗的人。

(LeoKinmann童鞋看起来说瑞典语说得很流利,在瑞典长大了没有?)
头像
倪阔乐
 
帖子: 655
注册: 2010年 2月 24日 星期三 8:19 am
所在地: 北极星
性别: 男性

Re: 问倪阔乐同学一个高深的瑞典语单词

楼层#4  帖子女海盗 » 2010年 11月 2日 星期二 7:22 am

Leo瑞典语比我强多啦 :)

不过也纠正老倪的中文一下下吧。“长大了没有?”的另种说法是“你还是小孩吗?” 我想老倪实际想问的应该是:“是不是在瑞典长大的?” 换成“长大的”就好了。

昨天找到这么一段解释: https://www.flashback.org/sp7089799

Dagrins Stora fula ordboken hävdar under uppslagsordet torsk att ordet med tidigaste belägg från 1860 använts för att beteckna dumhet, kanske p.g.a. att fisken ansetts se enfaldig ut eller för att den låter sig fångas. Från 1949 härrör det första belägget för det relaterade verbet torska 'förlora', Gustav Rune Eriks' "Det är de nervösa killarna som torskar" i tidningen Vi.

Torsk som benämning på en prostituerads kund skulle då ha denna betydelse av 'enfaldig, lurad typ' - Dagrin citerar boken Prostitution från 1981: "Ordet ger inte bara uttryck för kvinnans allmänna syn på mannen, utan visar också det dubbla perspektiv som finns när det gäller den som utnyttjar och den som utnyttjas. En torsk är en fisk, ett djur som man halar in i sitt nät, fångar. Mannen torskar dit, dvs blir lurad även han, enligt kvinnans sätt att se. För hon ger inte något av sig själv. /.../ Att benämna mannen torsk är att svara på den utstötning och det förakt som ligger i benämningen hora."
旅居瑞典,宅女一名。白天上学,晚上上网。
头像
女海盗
 
帖子: 5760
注册: 2010年 2月 9日 星期二 9:51 pm
所在地: Lund / Sweden
性别: 女性

Re: 问倪阔乐同学一个高深的瑞典语单词

楼层#5  帖子黑黑 » 2010年 11月 3日 星期三 12:19 am

原来如比。。。
谢谢老倪~~
谢谢版主
谢谢CCTV
头像
黑黑
 
帖子: 75
注册: 2010年 2月 10日 星期三 5:33 pm
所在地: Stockholm
性别: 男性

Re: 问倪阔乐同学一个高深的瑞典语单词

楼层#6  帖子wenying » 2010年 11月 4日 星期四 3:29 pm

学习了~~~
头像
wenying
 
帖子: 48
注册: 2010年 4月 17日 星期六 6:43 pm
所在地: stockholm
性别: 女性

Re: 问倪阔乐同学一个高深的瑞典语单词

楼层#7  帖子MTFighter » 2010年 11月 5日 星期五 10:33 am

Påminner mig om "Torsk på Tallinn"...
头像
MTFighter
 
帖子: 1189
注册: 2010年 4月 15日 星期四 1:34 pm
所在地: Malmö
性别: 男性

Re: 问倪阔乐同学一个高深的瑞典语单词

楼层#8  帖子黑黑 » 2010年 11月 6日 星期六 8:14 pm

就是楼上说的那个电影,当年问了一圈瑞典人没人知道为啥叫torsk...
头像
黑黑
 
帖子: 75
注册: 2010年 2月 10日 星期三 5:33 pm
所在地: Stockholm
性别: 男性

Re: 问倪阔乐同学一个高深的瑞典语单词

楼层#9  帖子sohoyeah » 2010年 11月 10日 星期三 11:01 am

黑黑 写道:原来如比。。。
谢谢老倪~~
谢谢版主
谢谢CCTV


不顺便感谢下党么 :cheeky:
头像
sohoyeah
 
帖子: 29
注册: 2010年 3月 17日 星期三 7:10 pm
所在地: http://www.sohoyeah.com/
性别: 女性

Re: 问倪阔乐同学一个高深的瑞典语单词

楼层#10  帖子La Mode » 2010年 11月 11日 星期四 9:33 am

原来如此~~
第一次听说 :mrgreen:
头像
La Mode
 
帖子: 2282
注册: 2010年 4月 14日 星期三 12:47 pm
所在地: 乌普萨拉
性别: 女性

下一页

回到 学瑞典语

在线用户

正在浏览此版面的用户:没有注册用户 和 1 位游客

  • Advertisement