
以下是Daniel王子同学的讲话全文,我们把它翻译分析下,当作瑞典语学习资料吧(中间有一部分是英语的)。这以后如果谁要是不小心娶了Madeleine工作或者嫁给了Carl-Philip王子,婚宴讲话也要至少这个水平哦

"Your Majesties, Your Imperial Highness, Your Royal Highnesses, Excellences, Ladies and Gentlemen, Dear family and friends, Dear Victoria.
Crown Princess Victoria, Princess of Sweden, Princess of my heart.
För nio år sedan hade jag fördelen att lära känna en ung kvinna med härlig humor, en stark pliktkänsla och dessutom väldigt väldigt klok.
For nine years ago, I had the advantage of knowing a young woman with an awesome sense of humour, a strong sense of duty and who is also also very very wise.
Vi blev vänner, ju mer jag lärde känna henne - desto mer oemotståndlig blev hon. De här åren med dig Victoria har flugit förbi. Har varit de bästa i mitt liv.
We became friends, the more I get to know her - the more irresistible she became. Those year with you Victoria has flown by, has been the best in my life.
There have been times, when Victoria's official duties have separated us. Often taken her to far away countries and continents.
I will never forget some years ago when she left for one of her many trips. This time to China. We were going to be apart for a whole month.
The night before she left she got home late after an official engagement and she had many preparations to make for the long month of duties ahead.
Instead of getting some valuable sleep, she stayed up the whole night, writing.
In the morning after she had gone I found a box. And in that box I found 30 beautiful letters addressed to me. One for every day she would be away.
And this romantic gesture is typical of you Victoria. It says all about the loving person you are.
Once upon a time the young man was perhaps not a frog in the beginning of the fairytale as in the story first told by the grim brothers.
But he was certainly not a prince.
The first kiss did not change that.
His transformation was not possible without the support from the wise King and Queen who had ruled the kingdom for many years and who was full of wisdom, experience and had good hearts.
They knew what was best and guided the young couple with a gentle hand, generously sharing all their valuable experience.
Jag känner en stor tacksamhet gentemot ers majestäter, kungen drottningen för ert helhjärtade stöd och det sätt som ni har välkomnat mig in i er familj.
I feel a great sense of gratitude towards your majesties, the king and queen for your full-hearted support and the way that you have welcomed me into your family.
Mina tankar går givetvis också till min egen familj, till min mor och min far och min syster och hennes döttrar.
My thoughts of course also go to my own family, to my mother, my father and my sister and her daughters.
Mor och far, under hela min uppväxt har ni givit mig er villkorslösa kärlek. Ni har hjälpt mig med er klokhet och ni har hjälpt mig att bygga en stark självkänsla och trygghet med sunda värderingar som har väglett mig genom livet.
Mother and father, during my entire uppbringing, you have given me your unconditional love. You have helped with with your wisedom and helped me build a strong self-esteem and feeling of safety with healthy values which have guided me through life.
I dag när vi färdades genom Stockholms gator då möttes vi av en otrolig värme och glädje.
Today, when we travelled through the streets of Stockholm, we were met by incredible warmness and joy.
Ett minne som vi kommer att bära med oss djupt in i våra hjärtan för alltid.
A memory that we will carry with us in our hearts forever.
Under de år som Victoria och jag har varit tillsammans har jag känt ett stort stöd i från henne och er andra. Det har varit väldigt viktigt för mig.
During those years that Victoria and I have been together, I have felt a strong support from her and all of you. It has been very important for me.
Tack.
Thank you.
Jag känner en djup respekt inför uppgiften som ligger framför mig.
I feel a deep respect for the duties that lie in front of me.
Det kommer utan tvekan att bli en stor utmaning.
They are without doubt going to be a big challenge.
Jag ska göra mitt yttersta för att leva upp till de förväntningar som kommer att ställas på mig.
I will do my best to live up to the expectations that are put upon me.
Jag kommer att göra mitt yttersta för att stödja min hustru, Sveriges kronprinsessa i hennes viktiga gärning.
I will do my best to support my wife, the crown princess of Sweden, in her important duties.
Älskade Victoria. Jag är så stolt över det vi har tillsammans.
Beloved Victoria. I am proud of what we have together.
Jag är så lycklig för att jag får vara din man.
I am so happy to be able to be your husband.
Jag kommer att göra allt jag någonsin kan för att du ska förbli så lycklig som du är idag.
I will do everything in my power to keep you as happy as you are today.
Victoria, störst av allt är kärleken. Jag älskar dig så.
Victoria, the greatest of all is love. I love you so.
Nu skulle jag vilja att vi skålar för min underbara hustru.
Now, I want us to toast for my wonderful wife.
Skål.
Cheers!